Reports of telepathic experiences had by people during meditation led parapsychologists to suspect that telepathy might involve "signals" passing between people that were so faint that they were usually swamped by normal brain activity .
第一步:找主干,先把握句子的意思。
Reports of telepathic experiences (主语)had by people during meditation led parapsychologists to suspect that telepathy might involve "signals"(谓语led sb to do sth ,that..signals是宾语从句) passing between people that were so faint that they were usually swamped by normal brain activity .
所以主干要表达的意思是:关于心电感应的实验导致心理学家猜想,心电感应中也许包含了一些信号。
第二步,判断各种修饰以及他们的修饰对象。
Reports of telepathic experiences had by people during meditation (非谓语做定语,修饰experience)led parapsychologist to suspect that telepathy might involve "signals" passing between people (非谓语做定语修饰signals)that were so faint that they were usually swamped by normal brain activity .(第一个that是定语从句,先行词是signals. 第二个that 是so....that的结构,太....以至于...)
There was a vast migration from Europe by land-hungry farmers and others, to which the famine caused by the Irish potato blight contributed, to North America, Australis, New Zealand, and South Afica .
同学们可以先提前试试自己分析以及翻译噢!